Keine exakte Übersetzung gefunden für حَفْر ورَدْم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حَفْر ورَدْم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'excavation et la mise en décharge conviennent à la remise en état des zones endommagées par les fuites et les tranchées à l'intérieur du Wadi Al Batin, ainsi que des autres zones où il y a eu des fuites.
    ويشكل الحفر والردم نهجين ملائمين لإصلاح مناطق الانسكابات النفطية والخنادق النفطية داخل وادي الباطن وكذلك في مناطق الانسكابات النفطية الواقعة خارجه.
  • Si j'y arrive et que je bouche le trou, je serai pris dans cette salle.
    و ربما يمكنني الدخول لغرفة الحراس بل و ربما أيضاً أتمكن من ردم الحفرة
  • Le Koweït affirme que la construction du réseau d'oléoducs a perturbé une zone de plus de 11,5 kilomètres carrés le long des couloirs, et que le creusement et le remblayage des tranchées a altéré plus de 4,2 kilomètres carrés de désert.
    وتفيد الكويت أن إقامة شبكة خطوط الأنابيب قد أدت إلى حدوث اختلال مادي بأكثر من 11.5 كيلومتراً مربعاً على طول جانبي خطوط الأنابيب، وأن حفر الخنادق وردمها قد طال أكثر من 4.2 كيلومترات مربعة من المنطقة الصحراوية.
  • Le Comité conclut que le creusement et le remblayage des tranchées et la construction des oléoducs ont modifié le profil pédologique dans les zones perturbées en ayant pour effet d'enterrer la couche superficielle biologiquement active et d'exposer le sous-sol stérile.
    ويرى الفريق أن إقامة خطوط الأنابيب وحفر الخنادق وردمها قد غيَّر من تركيبة التربة في المناطق المتضررة مادياً وذلك بردم الطبقة العليا من التربة النشطة أحيائياً وبتعرية التربة غير الخصبة الواقعة تحت السطح.
  • Il n'avait donc rien eu à voir avec l'ordre de nettoyer la rue, de combler le cratère, ou d'enlever les véhicules du convoi [déposition de témoin].
    ومن ثم، فليس له أي علاقة بأي أوامر لتنظيف الشارع أو ردم الحفرة التي أحدثها الانفجار أو إزالة المركبات التي يتكون منها الموكب [إفادة شاهد].
  • Le Comité conclut que les dommages causés par le creusement puis le remblayage des tranchées ainsi que par la construction d'oléoducs pour y amener le pétrole constituent des dommages à l'environnement qui résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, et qu'un programme visant à y remédier constituerait un ensemble de mesures raisonnables pour nettoyer l'environnement et le remettre en état.
    ويرى الفريق أن الضرر الذي تسببت فيه أعمال حفر الخنادق ثم ردمها وإقامة خطوط أنابيب النفط بغية نقل النفط بهدف ملء الخنادق هو ضرر بيئي ناتج مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها، كما أن وضع برنامج لإصلاح الضرر سيُعدّ تدابير معقولة لتنظيف البيئة وإعادتها إلى وضعها السابق.